2006-05-06 19:33
with_astronotus
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Поскольку уже 3 или 4 сезона идёт спор между игроками, с кого списаны анты - с хохлов или с поляков, а я на этот вопрос ответить не в состоянии, национальные и языковые корни эльфийского славянства я до поры до времени оставил в покое. Но вот, когда я перебирал архивы от нечего делать и от температуры, мне попался текст антского гимна на языке оригинала, хранившийся у меня аж со времён 40-мегабайтного винчестера и 286-й машины (т.е. добавленный в архив не позже 1996 года).
Вот он:
Жите красна Антиене
Доксо та багато
Зарне род синов Атейне
Рекну вае свято
Крайну Антов рати ляски
Рушно соброняют
По ватри та бур супласки
Залуд олахают
Тиху ради кон громами
Антиена громет
Нек се мочи гай пред нами
Заброни не сломет
В ратни свети в вече рушне
В труде заедине
Ми стоимо непорушне
Ако ори дрине
(Жить прекрасной Антиене
Славно и богато!
Восточный род сынов эльфийских
Свято следует клятве!
Антскую страну храбрые рати
Стойко обороняют -
Так что ветры и порывы бурь
Тщетно хлещут.
Пусть лишь ради мира громами
Гремит Антиена.
Но нет такой силы, которая перед нами
Не сложила бы оружия.
В дни войны и в делах политики
И в труде едины,
Мы стоим неколебимо,
Как древние горы.)
Судя по папке, в которой текст был обнаружен (это наброски к "Его звали Митрич"), текст относительно осовременен, т.к. относится не к сюжетным временам "ХМ", а к 1942-1944 гг., когда 14-й и 15-й интеротряды, невзирая на прямой запрет ЛЭН, высадились на Земле и приняли участие во Второй мировой войне на стороне союзников. Интересно отметить, что финальная фраза гимна почти буквально ("Ми стоимо постоjано кано клисурине") вошла в послевоенный Гимн СФРЮ (на мотив культового "Гей, славяне!").
Словом, по языку установить этническое родство антов с каким-либо славянским народом весьма затруднительно, и обратившее на себя внимание игроков слово "дупа" здесь явно не аргумент...
Вот он:
Жите красна Антиене
Доксо та багато
Зарне род синов Атейне
Рекну вае свято
Крайну Антов рати ляски
Рушно соброняют
По ватри та бур супласки
Залуд олахают
Тиху ради кон громами
Антиена громет
Нек се мочи гай пред нами
Заброни не сломет
В ратни свети в вече рушне
В труде заедине
Ми стоимо непорушне
Ако ори дрине
(Жить прекрасной Антиене
Славно и богато!
Восточный род сынов эльфийских
Свято следует клятве!
Антскую страну храбрые рати
Стойко обороняют -
Так что ветры и порывы бурь
Тщетно хлещут.
Пусть лишь ради мира громами
Гремит Антиена.
Но нет такой силы, которая перед нами
Не сложила бы оружия.
В дни войны и в делах политики
И в труде едины,
Мы стоим неколебимо,
Как древние горы.)
Судя по папке, в которой текст был обнаружен (это наброски к "Его звали Митрич"), текст относительно осовременен, т.к. относится не к сюжетным временам "ХМ", а к 1942-1944 гг., когда 14-й и 15-й интеротряды, невзирая на прямой запрет ЛЭН, высадились на Земле и приняли участие во Второй мировой войне на стороне союзников. Интересно отметить, что финальная фраза гимна почти буквально ("Ми стоимо постоjано кано клисурине") вошла в послевоенный Гимн СФРЮ (на мотив культового "Гей, славяне!").
Словом, по языку установить этническое родство антов с каким-либо славянским народом весьма затруднительно, и обратившее на себя внимание игроков слово "дупа" здесь явно не аргумент...
В ту же копилку - про асов.
Сохранившиеся в памяти строчки текста также не дают мне возможности точно приписать асов к какому-либо конкретному из существующих германских языков, хотя отдельные знакомые или похожие слова найдутся, скажем, в немецком.
1-й куплет Aesirlied (с припевом):
Nein scheisse auf! Zum Gesturmencommenschafte!
Fuhr ihren Reich und fuhr ihren Konnungfurst!
Aesiren uns! Wir behn lieden, nurte schlafte!
Wir danz und plage und kruege und bekuhrst!
Nein abtroit Sie Kruegswert und Kastenfalle!
Nein abtroit Sie Gefroie und Gelieb!
Komme dahn Sie dem Welte als dem Halle!
Behn Aesir du behn Starkste unde lied!
(Не срать! Становись по подразделениям!
Именем отчизны и императора!
Вы - асы! Мы поём, а не дрыхнем!
Мы танцуем, играем, воюем и кастуем!
Не забудь свой меч и спеллбук!
Не забудь свою радость и любовь!
Иди по миру, как по своему дому!
Быть асом - значит, быть могучим и петь!)
У асов ударение было тональным. При сравнении языков надо иметь в виду: все эльфы времён "ХМ" (кроме тельхинов) писали либо древним слоговым письмом (немного напоминающим по начертанию японскую катакану), либо селларийским алфавитом (что-то вроде грузиницы по первому впечатлению). Русская и латинская транскрипция в текстах песен - это позднейшие переработки для более или менее точной передачи звуков языка.
(no subject)
(no subject)
А что такое "ностратичность"?
(no subject)
А, нет, вру!
Ностратические языки - (от лат . noster - наш) макросемья языков, включающая ряд языковых семей и языков Евразии и Африки (индоевропейские, картвельские, афразийские, уральские, алтайские, дравидийские языки и др.). Гипотезу о родстве ностратических языков выдвинул датский ученый Х. Педерсен, работы российского ученого В. М. Иллич-Свитыча доказали ее научную обоснованность. (http://www.slovar.info/word/?id=43195)
Ясно, спасибо.
(no subject)
(no subject)