http://ex_rivelt275.livejournal.com/ ([identity profile] ex-rivelt275.livejournal.com) wrote in [personal profile] with_astronotus 2009-07-23 04:31 am (UTC)

У турок такая разница слов, похоже, тоже есть.
Но словари дают на "небесный" слово "göksel" или "semavi", а на "воздушный" — "hava", так что точная калька с "аэропорт" и получается.

Правда, живой переводчик с турецкого мог впечатлиться смыслом и использовать вместо "воздушный" слово "небесный" для пущей яркости.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting